Articles on

Titus 2

Tit. 2:12 KJV (With Strong’s)

+
12
Teaching
kai (Greek #2532)
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
KJV usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
Pronounce: kahee
Origin: apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
ho (Greek #3588)
the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)
KJV usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
Pronounce: ho
Origin: ἡ (hay), and the neuter τό (to) in all their inflections
paideuo (Greek #3811)
to train up a child, i.e. educate, or (by implication), discipline (by punishment)
KJV usage: chasten(-ise), instruct, learn, teach.
Pronounce: pahee-dyoo'-o
Origin: from 3816
us
hemas (Greek #2248)
us
KJV usage: our, us, we.
Pronounce: hay-mas'
Origin: accusative case plural of 1473
that
hina (Greek #2443)
in order that (denoting the purpose or the result)
KJV usage: albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. Compare 3363.
Pronounce: hin'-ah
Origin: probably from the same as the former part of 1438 (through the demonstrative idea; compare 3588)
, denying
arneomai (Greek #720)
to contradict, i.e. disavow, reject, abnegate
KJV usage: deny, refuse.
Pronounce: ar-neh'-om-ahee
Origin: perhaps from 1 (as a negative particle) and the middle voice of 4483
k ungodliness
ho (Greek #3588)
the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)
KJV usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
Pronounce: ho
Origin: ἡ (hay), and the neuter τό (to) in all their inflections
asebeia (Greek #763)
impiety, i.e. (by implication) wickedness
KJV usage: ungodly(-liness).
Pronounce: as-eb'-i-ah
Origin: from 765
and
kai (Greek #2532)
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
KJV usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
Pronounce: kahee
Origin: apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
worldly
kosmikos (Greek #2886)
terrene ("cosmic"), literally (mundane) or figuratively (corrupt)
KJV usage: worldly.
Pronounce: kos-mee-kos'
Origin: from 2889 (in its secondary sense)
lusts
epithumia (Greek #1939)
a longing (especially for what is forbidden)
KJV usage: concupiscence, desire, lust (after).
Pronounce: ep-ee-thoo-mee'-ah
Origin: from 1937
m, wen should live
zao (Greek #2198)
to live (literally or figuratively)
KJV usage: life(-time), (a-)live(-ly), quick.
Pronounce: dzah'-o
Origin: a primary verb
soberly
sophronos (Greek #4996)
with sound mind, i.e. moderately
KJV usage: soberly.
Pronounce: so-fron'-oce
Origin: adverb from 4998
, righteously
dikaios (Greek #1346)
equitably
KJV usage: justly, (to) righteously(-ness).
Pronounce: dik-ah'-yoce
Origin: adverb from 1342
, and
kai (Greek #2532)
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
KJV usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
Pronounce: kahee
Origin: apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
godly
eusebos (Greek #2153)
piously
KJV usage: godly.
Pronounce: yoo-seb-oce'
Origin: adverb from 2152
, in
en (Greek #1722)
"in," at, (up-)on, by, etc.
KJV usage: about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
Pronounce: en
Origin: a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537)
this
ho (Greek #3588)
the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)
KJV usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
Pronounce: ho
Origin: ἡ (hay), and the neuter τό (to) in all their inflections
present
nun (Greek #3568)
"now" (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate
KJV usage: henceforth, + hereafter, of late, soon, present, this (time). See also 3569, 3570.
Pronounce: noon
Origin: a primary particle of present time
world
aion (Greek #165)
properly, an age; by extension, perpetuity (also past); by implication, the world; specially (Jewish) a Messianic period (present or future)
KJV usage: age, course, eternal, (for) ever(-more), (n-)ever, (beginning of the , while the) world (began, without end). Compare 5550.
Pronounce: ahee-ohn'
Origin: from the same as 104
;

More on:

+

Cross References

+

Ministry on This Verse

+
Teaching.
denying.
Is. 55:6‑7• 6Buscad á Jehová mientras puede ser hallado, llamadle en tanto que está cercano.
7Deje el impío su camino, y el hombre inicuo sus pensamientos; y vuélvase á Jehová, el cual tendrá de él misericordia, y al Dios nuestro, el cual será amplio en perdonar.
(Is. 55:6‑7)
;
Ez. 18:30‑31• 30Por tanto, yo os juzgaré á cada uno según sus caminos, oh casa de Israel, dice el Señor Jehová. Convertíos, y volveos de todas vuestras iniquidades; y no os será la iniquidad causa de ruina.
31Echad de vosotros todas vuestras iniquidades con que habéis prevaricado, y haceos corazón nuevo y espíritu nuevo. ¿Y por qué moriréis, casa de Israel?
(Ez. 18:30‑31)
;
Ez. 33:14‑15• 14Y diciendo yo al impío: De cierto morirás; si él se volviere de su pecado, é hiciere juicio y justicia,
15Si el impío restituyere la prenda, devolviere lo que hubiere robado, caminare en las ordenanzas de la vida, no haciendo iniquidad, vivirá ciertamente y no morirá.
(Ez. 33:14‑15)
;
Mt. 3:8‑10• 8Haced pues frutos dignos de arrepentimiento,
9Y no penséis decir dentro de vosotros: á Abraham tenemos por padre: porque yo os digo, que puede Dios despertar hijos á Abraham aun de estas piedras.
10Ahora, ya también la segur está puesta á la raíz de los árboles; y todo árbol que no hace buen fruto, es cortado y echado en el fuego.
(Mt. 3:8‑10)
;
Mt. 16:24• 24Entonces Jesús dijo á sus discípulos: Si alguno quiere venir en pos de mí, niéguese á sí mismo, y tome su cruz, y sígame. (Mt. 16:24)
;
Lc. 1:75• 75En santidad y en justicia delante de él, todos los días nuestros. (Lc. 1:75)
;
Ro. 6:4‑6,12,19• 4Porque somos sepultados juntamente con él á muerte por el bautismo; para que como Cristo resucitó de los muertos por la gloria del Padre, así también nosotros andemos en novedad de vida.
5Porque si fuimos plantados juntamente en él á la semejanza de su muerte, así también lo seremos á la de su resurrección:
6Sabiendo esto, que nuestro viejo hombre juntamente fué crucificado con él, para que el cuerpo del pecado sea deshecho, á fin de que no sirvamos más al pecado.
12No reine, pues, el pecado en vuestro cuerpo mortal, para que le obedezcáis en sus concupiscencias;
19Humana cosa digo, por la flaqueza de vuestra carne: que como para iniquidad presentasteis vuestros miembros á servir á la inmundicia y á la iniquidad, así ahora para santidad presentéis vuestros miembros á servir á la justicia.
(Ro. 6:4‑6,12,19)
;
Ro. 8:13• 13Porque si viviereis conforme á la carne, moriréis; mas si por el espíritu mortificáis las obras de la carne, viviréis. (Ro. 8:13)
;
Ro. 13:12‑13• 12La noche ha pasado, y ha llegado el día: echemos, pues, las obras de las tinieblas, y vistámonos las armas de luz,
13Andemos como de día, honestamente: no en glotonerías y borracheras, no en lechos y disoluciones, no en pedencias y envidia:
(Ro. 13:12‑13)
;
1 Co. 6:9‑11• 9¿No sabéis que los injustos no poseerán el reino de Dios? No erréis, que ni los fornicarios, ni los idólatras, ni los adúlteros, ni los afeminados, ni los que se echan con varones,
10Ni los ladrones, ni los avaros, ni los borrachos, ni los maldicientes, ni los robadores, heredarán el reino de Dios.
11Y esto erais algunos: mas ya sois lavados, mas ya sois santificados, mas ya sois justificados en el nombre del Señor Jesús, y por el Espíritu de nuestro Dios.
(1 Co. 6:9‑11)
;
2 Co. 7:1• 1Así que, amados, pues tenemos tales promesas, limpiémonos de toda inmundicia de carne y de espíritu, perfeccionando la santificación en temor de Dios. (2 Co. 7:1)
;
Gá. 5:24• 24Porque los que son de Cristo, han crucificado la carne con los afectos y concupiscencias. (Gá. 5:24)
;
Ef. 1:4• 4Según nos escogió en él antes de la fundación del mundo, para que fuésemos santos y sin mancha delante de él en amor; (Ef. 1:4)
;
Ef. 4:22‑25• 22A que dejéis, cuanto á la pasada manera de vivir; el viejo hombre que está viciado conforme á los deseos de error;
23Y á renovarnos en el espíritu de vuestra mente,
24Y vestir el nuevo hombre que es criado conforme á Dios en justicia y en santidad de verdad.
25Por lo cual, dejada la mentira, hablad verdad cada uno con su prójimo; porque somos miembros los unos de los otros.
(Ef. 4:22‑25)
;
Col. 1:22• 22En el cuerpo de su carne por medio de muerte, para haceros santos, y sin mancha, é irreprensibles delante de él: (Col. 1:22)
;
Col. 3:5‑9• 5Amortiguad, pues, vuestros miembros que están sobre la tierra: fornicación, inmundicia, molicie, mala concupiscencia, y avaricia, que es idolatría:
6Por las cuales cosas la ira de Dios viene sobre los hijos de rebelión.
7En las cuales vosotros también anduvisteis en otro tiempo viviendo en ellas.
8Mas ahora, dejad también vosotros todas estas cosas: ira, enojo, malicia, maledicencia, torpes palabras de vuestra boca.
9No mintáis los unos á los otros, habiéndoos despojado del viejo hombre con sus hechos,
(Col. 3:5‑9)
;
1 Ts. 4:7• 7Porque no nos ha llamado Dios á inmundicia, sino á santificación. (1 Ts. 4:7)
;
Stg. 4:8‑10• 8Allegaos á Dios, y él se allegará á vosotros. Pecadores, limpiad las manos; y vosotros de doblado ánimo, purificad los corazones.
9Afligíos, y lamentad, y llorad. Vuestra risa se convierta en lloro, y vuestro gozo en tristeza.
10Humillaos delante del Señor, y él os ensalzará.
(Stg. 4:8‑10)
;
1 P. 2:11‑12• 11Amados, yo os ruego como á extranjeros y peregrinos, os abstengáis de los deseos carnales que batallan contra el alma,
12Teniendo vuestra conversación honesta entre los Gentiles; para que, en lo que ellos murmuran de vosotros como de malhechores, glorifiquen á Dios en el día de la visitación, estimándoos por las buenas obras.
(1 P. 2:11‑12)
;
1 P. 4:2‑5• 2Para que ya el tiempo que queda en carne, viva, no á las concupiscencias de los hombres, sino á la voluntad de Dios.
3Porque nos debe bastar que el tiempo pasado de nuestra vida hayamos hecho la voluntad de los Gentiles, cuando conversábamos en lascivias, en concupiscencias, en embriagueces, abominables idolatrías.
4En lo cual les parece cosa extraña que vosotros no corráis con ellos en el mismo desenfrenamiento de disolución, ultrajándoos:
5Los cuales darán cuenta al que está aparejado para juzgar los vivos y los muertos.
(1 P. 4:2‑5)
;
2 P. 1:4• 4Por las cuales nos son dadas preciosas y grandísimas promesas, para que por ellas fueseis hechos participantes de la naturaleza divina, habiendo huído de la corrupción que está en el mundo por concupiscencia. (2 P. 1:4)
;
2 P. 2:20‑22• 20Ciertamente, si habiéndose ellos apartado de las contaminaciones del mundo, por el conocimiento del Señor y Salvador Jesucristo, y otra vez envolviéndose en ellas, son vencidos, sus postrimerías les son hechas peores que los principios.
21Porque mejor les hubiera sido no haber conocido el camino de la justicia, que después de haberlo conocido, tornarse atrás del santo mandamiento que les fué dado.
22Pero les ha acontecido lo del verdadero proverbio: El perro se volvió á su vómito, y la puerca lavada á revolcarse en el cieno.
(2 P. 2:20‑22)
;
1 Jn. 2:15‑17• 15No améis al mundo, ni las cosas que están en el mundo. Si alguno ama al mundo, el amor del Padre no está en él.
16Porque todo lo que hay en el mundo, la concupiscencia de la carne, y la concupiscencia de los ojos, y la soberbia de la vida, no es del Padre, mas es del mundo.
17Y el mundo se pasa, y su concupiscencia; mas el que hace la voluntad de Dios, permanece para siempre.
(1 Jn. 2:15‑17)
;
Jud. 18• 18Como os decían: Que en el postrer tiempo habría burladores, que andarían según sus malvados deseos. (Jud. 18)
live.
Sal. 105:45• 45Para que guardasen sus estatutos, Y observasen sus leyes. Aleluya. (Sal. 105:45)
;
Ez. 36:27• 27Y pondré dentro de vosotros mi espíritu, y haré que andéis en mis mandamientos, y guardéis mis derechos, y los pongáis por obra. (Ez. 36:27)
;
Mt. 5:19‑20• 19De manera que cualquiera que infringiere uno de estos mandamientos muy pequeños, y así enseñare á los hombres, muy pequeño será llamado en el reino de los cielos: mas cualquiera que hiciere y enseñare, éste será llamado grande en el reino de los cielos.
20Porque os digo, que si vuestra justicia no fuere mayor que la de los escribas y de los Fariseos, no entraréis en el reino de los cielos.
(Mt. 5:19‑20)
;
Lc. 1:6,75• 6Y eran ambos justos delante de Dios, andando sin reprensión en todos los mandamientos y estatutos del Señor.
75En santidad y en justicia delante de él, todos los días nuestros.
(Lc. 1:6,75)
;
Lc. 3:9‑13• 9Y ya también el hacha está puesta á la raíz de los árboles: todo árbol pues que no hace buen fruto, es cortado, y echado en el fuego.
10Y las gentes le preguntaban, diciendo: ¿Pues qué haremos?
11Y respondiendo, les dijo: El que tiene dos túnicas, dé al que no tiene; y el que tiene qué comer, haga lo mismo.
12Y vinieron también publicanos para ser bautizados, y le dijeron: Maestro, ¿qué haremos?
13Y él les dijo: No exijáis más de lo que os está ordenado.
(Lc. 3:9‑13)
;
Hch. 24:16,25• 16Y por esto, procuro yo tener siempre conciencia sin remordimiento acerca de Dios y acerca de los hombres.
25Y disertando él de la justicia, y de la continencia, y del juicio venidero, espantado Félix, respondió: Ahora vete, mas en teniendo oportunidad te llmaré:
(Hch. 24:16,25)
;
Ro. 6:19• 19Humana cosa digo, por la flaqueza de vuestra carne: que como para iniquidad presentasteis vuestros miembros á servir á la inmundicia y á la iniquidad, así ahora para santidad presentéis vuestros miembros á servir á la justicia. (Ro. 6:19)
;
1 Ti. 4:12• 12Ninguno tenga en poco tu juventud; pero sé ejemplo de los fieles en palabra, en conversación, en caridad, en espíritu, en fe, en limpieza. (1 Ti. 4:12)
;
1 P. 1:14‑18• 14Como hijos obedientes, no conformándoos con los deseos que antes teníais estando en vuestra ignorancia;
15Sino como aquel que os ha llamado es santo, sed también vosotros santos en toda conversación:
16Porque escrito está: Sed santos, porque yo soy santo.
17Y si invocáis por Padre á aquel que sin acepción de personas juzga según la obra de cada uno, conversad en temor todo el tiempo de vuestra peregrinación:
18Sabiendo que habéis sido rescatados de vuestra vana conversación, la cual recibisteis de vuestros padres, no con cosas corruptibles, como oro ó plata;
(1 P. 1:14‑18)
;
2 P. 1:5‑8• 5Vosotros también, poniendo toda diligencia por esto mismo, mostrad en vuestra fe virtud, y en la virtud ciencia;
6Y en la ciencia templanza, y en la templanza paciencia, y en la paciencia temor de Dios;
7Y en el temor de Dios, amor fraternal, y en el amor fraternal caridad.
8Porque si en vosotros hay estas cosas, y abundan, no os dejarán estar ociosos, ni estériles en el conocimiento de nuestro Señor Jesucristo.
(2 P. 1:5‑8)
;
2 P. 3:11• 11Pues como todas estas cosas han de ser deshechas, ¿qué tales conviene que vosotros seáis en santas y pías conversaciones, (2 P. 3:11)
;
1 Jn. 2:6• 6El que dice que está en él, debe andar como él anduvo. (1 Jn. 2:6)
;
Ap. 14:12• 12Aquí está la paciencia de los santos; aquí están los que guardan los mandamientos de Dios, y la fe de Jesús. (Ap. 14:12)
soberly.
godly.
this.
 His grace, which goes far beyond law, instructs us, that we should live soberly as regards ourselves, righteously as regards others, and godlily in our highest relationship; for this present age is an evil one. (On Titus 2:9-12 by W. Kelly)
 Having brought this salvation, it instructs us perfectly with regard to our walk in this world; and that in relation to ourselves, and to other men, and to God. (Titus 2 by J.N. Darby)

J. N. Darby Translation

+
12
teachingi us that, having denied impiety and worldly lusts, we should live soberlyk, and justly, and piously in the present course of thingsl,

JND Translation Notes

+
i
This word has certainly the sense of discipline, and always perhaps carries with it something of the thought of setting right; but it is used unquestionably for instructing, as in Acts 7.22, and elsewhere.
k
That is, with self-restraint and consideration, or sound mind; as "discreet," ch. 1.8.
l
Aion. see Matt. 13.22, but "age" hardly gives the sense. "World" gives the false idea of this world as one, and heaven another. It was, for the Jews, the present state of things in contrast with that to be introduced by Messiah.

W. Kelly Translation

+
12
instructing us that, having denied ungodlinessa and worldly lusts, we should live soberlyb and righteously and godlilyc in this present age,

WK Translation Notes

+
a
Or, "impiety."
b
Or, "discreetly."
c
Or, "piously."