Articles on

Romans 7

Ro. 7:24 KJV (With Strong’s)

+
24
O
anthropos (Greek #444)
man-faced, i.e. a human being
KJV usage: certain, man.
Pronounce: anth'-ro-pos
Origin: from 435 and ὤψ (the countenance; from 3700)
h wretched
talaiporos (Greek #5005)
enduring trial, i.e. miserable
KJV usage: wretched.
Pronounce: tal-ah'-ee-po-ros
Origin: from the base of 5007 and a derivative of the base of 3984
man
anthropos (Greek #444)
man-faced, i.e. a human being
KJV usage: certain, man.
Pronounce: anth'-ro-pos
Origin: from 435 and ὤψ (the countenance; from 3700)
that I am
ego (Greek #1473)
a primary pronoun of the first person I (only expressed when emphatic)
KJV usage: I, me. For the other cases and the plural see 1691, 1698, 1700, 2248, 2249, 2254, 2257, etc.
Pronounce: eg-o'
! who
tis (Greek #5101)
an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions)
KJV usage: every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, - with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
Pronounce: tis
Origin: probably emphatic of 5100
shall deliver
rhoumai (Greek #4506)
to rush or draw (for oneself), i.e. rescue
KJV usage: deliver(-er).
Pronounce: rhoo'-om-ahee
Origin: middle voice of an obsolete verb, akin to 4482 (through the idea of a current; compare 4511)
me
me (Greek #3165)
me
KJV usage: I, me, my.
Pronounce: meh
Origin: a shorter (and probably originally) form of 1691
from
ek (Greek #1537)
or ἐξ (ex) a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote)
KJV usage: after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, ...ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.
Pronounce: ek
γthe body
ho (Greek #3588)
the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)
KJV usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
Pronounce: ho
Origin: ἡ (hay), and the neuter τό (to) in all their inflections
soma (Greek #4983)
the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively
KJV usage: bodily, body, slave.
Pronounce: so'-mah
Origin: from 4982
of
ho (Greek #3588)
the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)
KJV usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
Pronounce: ho
Origin: ἡ (hay), and the neuter τό (to) in all their inflections
thanatos (Greek #2288)
(properly, an adjective used as a noun) death (literally or figuratively)
KJV usage: X deadly, (be...) death.
Pronounce: than'-at-os
Origin: from 2348
this
toutou (Greek #5127)
of (from or concerning) this (person or thing)
KJV usage: here(-by), him, it, + such manner of, that, thence(-forth), thereabout, this, thus.
Pronounce: too'-too
Origin: genitive case singular masculine or neuter of 3778
death
thanatos (Greek #2288)
(properly, an adjective used as a noun) death (literally or figuratively)
KJV usage: X deadly, (be...) death.
Pronounce: than'-at-os
Origin: from 2348
k?

More on:

+

Cross References

+

Ministry on This Verse

+
wretched.
Ro. 8:26• 26Y asimismo también el Espíritu ayuda nuestra flaqueza: porque qué hemos de pedir como conviene, no lo sabemos; sino que el mismo Espíritu pide por nosotros con gemidos indecibles. (Ro. 8:26)
;
1 R. 8:38• 38Toda oración y toda súplica que hiciere cualquier hombre, ó todo tu pueblo Israel, cuando cualquiera sintiere la plaga de su corazón, y extendiere sus manos á esta casa; (1 R. 8:38)
;
Sal. 6:6• 6Heme consumido á fuerza de gemir: Todas las noches inundo mi lecho, Riego mi estrado con mis lágrimas. (Sal. 6:6)
;
Sal. 32:3‑4• 3Mientras callé, envejeciéronse mis huesos En mi gemir todo el día.
4Porque de día y de noche se agravó sobre mí tu mano; Volvióse mi verdor en sequedades de estío. (Selah.)
(Sal. 32:3‑4)
;
Sal. 38:2,8‑10• 2Porque tus saetas descendieron á mí, Y sobre mí ha caído tu mano.
8Estoy debilitado y molido en gran manera; Bramo á causa de la conmoción de mi corazón.
9Señor, delante de ti están todos mis deseos; Y mi suspiro no te es oculto.
10Mi corazón está acongojado, hame dejado mi vigor; Y aun la misma luz de mis ojos no está conmigo.
(Sal. 38:2,8‑10)
;
Sal. 77:3‑9• 3Acordábame de Dios, y gritaba: Quejábame, y desmayaba mi espíritu. (Selah.)
4Tenías los párpados de mis ojos: Estaba yo quebrantado, y no hablaba.
5Consideraba los días desde el principio, Los años de los siglos.
6Acordábame de mis canciones de noche; Meditaba con mi corazón, Y mi espíritu inquiría.
7¿Desechará el Señor para siempre, Y no volverá más á amar?
8¿Hase acabado para siempre su misericordia? ¿Hase acabado la palabra suya para generación y generación?
9¿Ha olvidado Dios el tener misericordia? ¿Ha encerrado con ira sus piedades? (Selah.)
(Sal. 77:3‑9)
;
Sal. 119:20,81‑83,131• 20Quebrantada está mi alma de desear Tus juicios en todo tiempo.
81KAF. Desfallece mi alma por tu salud, Esperando en tu palabra.
82Desfallecieron mis ojos por tu palabra, Diciendo: ¿Cuándo me consolarás?
83Porque estoy como el odre al humo; Mas no he olvidado tus estatutos.
131Mi boca abrí y suspiré; Porque deseaba tus mandamientos.
(Sal. 119:20,81‑83,131)
;
Sal. 119:143,176• 143Aflicción y angustia me hallaron: Mas tus mandamientos fueron mis deleites.
176Yo anduve errante como oveja extraviada; busca á tu siervo; Porque no me he olvidado de tus mandamientos.
(Sal. 119:143,176)
;
Sal. 130:1‑3• 1Cántico gradual. De los profundos, oh Jehová, á ti clamo.
2Señor, oye mi voz; Estén atentos tus oídos A la voz de mi súplica.
3JAH, si mirares á los pecados, ¿Quién, oh Señor, podrá mantenerse?
(Sal. 130:1‑3)
;
Ez. 9:4• 4Y díjole Jehová: Pasa por medio de la ciudad, por medio de Jerusalem, y pon una señal en la frente á los hombres que gimen y que claman á causa de todas las abominaciones que se hacen en medio de ella. (Ez. 9:4)
;
Mt. 5:4,6• 4Bienaventurados los que lloran: porque ellos recibirán consolación.
6Bienaventurados los que tienen hambre y sed de justicia: porque ellos serán hartos.
(Mt. 5:4,6)
;
2 Co. 12:7‑9• 7Y porque la grandeza de las revelaciones no me levante descomedidamente, me es dado un aguijón en mi carne, un mensajero de Satanás que me abofetee, para que no me enaltezca sobremanera.
8Por lo cual tres veces he rogado al Señor, que se quite de mí.
9Y me ha dicho: Bástate mi gracia; porque mi potencia en la flaqueza se perfecciona. Por tanto, de buena gana me gloriaré más bien en mis flaquezas, porque habite en mí la potencia de Cristo.
(2 Co. 12:7‑9)
;
Ap. 21:4• 4Y limpiará Dios toda lágrima de los ojos de ellos; y la muerte no será más; y no habrá más llanto, ni clamor, ni dolor: porque las primeras cosas son pasadas. (Ap. 21:4)
who.
Dt. 22:26‑27• 26Y á la moza no harás nada; no tiene la moza culpa de muerte: porque como cuando alguno se levanta contra su prójimo, y le quita la vida, así es esto:
27Porque él la halló en el campo: dió voces la moza desposada, y no hubo quien la valiese.
(Dt. 22:26‑27)
;
Sal. 71:11• 11Diciendo: Dios lo ha dejado: Perseguid y tomadle, porque no hay quien le libre. (Sal. 71:11)
;
Sal. 72:12• 12Porque él librará al menesteroso que clamare, Y al afligido que no tuviere quien le socorra. (Sal. 72:12)
;
Sal. 91:14‑15• 14Por cuanto en mí ha puesto su voluntad, yo también lo libraré: Pondrélo en alto, por cuanto ha conocido mi nombre.
15Me invocará, y yo le responderé: Con él estare yo en la angustia: Lo libraré, y le glorificaré.
(Sal. 91:14‑15)
;
Sal. 102:20• 20Para oir el gemido de los presos, Para soltar á los sentenciados á muerte; (Sal. 102:20)
;
Mi. 7:19• 19El tornará, él tendrá misericordia de nosotros; él sujetará nuestras iniquidades, y echará en los profundos de la mar todos nuestros pecados. (Mi. 7:19)
;
Zac. 9:11‑12• 11Y tú también por la sangre de tu pacto serás salva; yo he sacado tus presos del aljibe en que no hay agua.
12Tornaos á la fortaleza, oh presos de esperanza: hoy también os anuncio que os daré doblado.
(Zac. 9:11‑12)
;
Lc. 4:18• 18El Espíritu del Señor es sobre mí, Por cuanto me ha ungido para dar buenas nuevas á los pobres: Me ha enviado para sanar á los quebrantados de corazón; Para pregonar á los cautivos libertad, Y á los ciegos vista; Para poner en libertad á los quebrantados: (Lc. 4:18)
;
2 Co. 1:8‑10• 8Porque hermanos, no queremos que ignoréis de nuestra tribulación que nos fué hecha en Asia; que sobremanera fuimos cargados sobre nuestras fuerzas de tal manera que estuviésemos en duda de la vida.
9Mas nosotros tuvimos en nosotros mismos respuesta de muerte, para que no confiemos en nosotros mismos, sino en Dios que levanta los muertos:
10El cual nos libró y libra de tanta muerte; en el cual esperamos que aun nos librará;
(2 Co. 1:8‑10)
;
2 Ti. 4:18• 18Y el Señor me librará de toda obra mala, y me preservará para su reino celestial: al cual sea gloria por los siglos de los siglos. Amén. (2 Ti. 4:18)
;
Tit. 2:14• 14Que se dió á sí mismo por nosotros para redimirnos de toda iniquidad, y limpiar para sí un pueblo propio, celoso de buenas obras. (Tit. 2:14)
;
He. 2:15• 15Y librar á los que por el temor de la muerte estaban por toda la vida sujetos á servidumbre. (He. 2:15)
the body of this.
or, this body of.
 It is not forgiveness, but deliverance, sin in the flesh being condemned in the cross. (Romans 7 by J.N. Darby)
 He does not say, How can I? or, How shall I? but, Who shall deliver me? (Romans 7 by J.N. Darby)
 “O wretched man that I am! who shall deliver me?” Verses 14-24, strictly speaking, do not describe one who is a Christian but rather a merely quickened soul struggling in its own strength to keep the law until it gives up in utter despair. (Help on Hard Verses by A.C. Brown)
 He speaks of the old nature and its corruption as though he had a decomposing human body strapped to his back. The new life is anything but happy in this state. This leads him to cry out, "O wretched man that I am!" (A Parenthesis: Romans 7:7-25 by B. Anstey)
 "Who shall deliver me from the body of this death?" It is not simply that he looks for deliverance, but for a deliverer. (A Parenthesis: Romans 7:7-25 by B. Anstey)
  "I thank God through Jesus Christ our Lord." This then shows us that deliverance does not come from our prayers, or through our knowledge of Scripture, or by trying to turn away from evil thoughts, scolding ourselves, etc., but in simply looking away from ourselves to Christ, and being filled with Him and His interests. (A Parenthesis: Romans 7:7-25 by B. Anstey)

J. N. Darby Translation

+
24
O wretched man that I am! who shall deliver me out of this body of death?

W. Kelly Translation

+
24
Wretched man that I [am]! who shall deliver me out of this body of death?