Articles on

Proverbs 11

Pr. 11:25 KJV (With Strong’s)

+
25
The κliberal
Brakah (Hebrew #1293)
benediction; by implication prosperity
KJV usage: blessing, liberal, pool, present.
Pronounce: ber-aw-kaw'
Origin: from 1288
p soul
nephesh (Hebrew #5315)
properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
KJV usage: any, appetite, beast, body, breath, creature, X dead(-ly), desire, X (dis-)contented, X fish, ghost, + greedy, he, heart(-y), (hath, X jeopardy of) life (X in jeopardy), lust, man, me, mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-)self, them (your)-selves, + slay, soul, + tablet, they, thing, (X she) will, X would have it.
Pronounce: neh'-fesh
Origin: from 5314
shall be made fat
dashen (Hebrew #1878)
to be fat; transitively, to fatten (or regard as fat); specifically to anoint; figuratively, to satisfy; denominatively (from 1880) to remove (fat) ashes (of sacrifices)
KJV usage: accept, anoint, take away the (receive) ashes (from), make (wax) fat.
Pronounce: daw-shane'
Origin: a primitive root
: and he that watereth
ravah (Hebrew #7301)
to slake the thirst (occasionally of other appetites)
KJV usage: bathe, make drunk, (take the) fill, satiate, (abundantly) satisfy, soak, water (abundantly).
Pronounce: raw-vaw'
Origin: a primitive root
shall be watered
yarah (Hebrew #3384)
{yaw-raw'}; a primitive root; properly, to flow as water (i.e. to rain); transitively, to lay or throw (especially an arrow, i.e. to shoot); figuratively, to point out (as if by aiming the finger), to teach
KJV usage: (+) archer, cast, direct, inform, instruct, lay, shew, shoot, teach(-er,-ing), through.
Pronounce: yaw-raw'
Origin: or (2 Chr. 26:15) yara
also himself.

More on:

+

Cross References

+
liberal soul.
Heb. soul of blessing.
Pr. 28:27• 27El que da al pobre, no tendrá pobreza: Mas el que aparta sus ojos, tendrá muchas maldiciones. (Pr. 28:27)
;
Job 29:13‑18• 13La bendición del que se iba á perder venía sobre mí; Y al corazón de la viuda daba alegría.
14Vestíame de justicia, y ella me vestía como un manto; Y mi toca era juicio.
15Yo era ojos al ciego, Y pies al cojo.
16A los menesterosos era padre; Y de la causa que no entendía, me informaba con diligencia:
17Y quebraba los colmillos del inicuo, Y de sus dientes hacía soltar la presa.
18Y decía yo: En mi nido moriré, Y como arena multiplicaré días.
(Job 29:13‑18)
;
Job 31:16‑20• 16Si estorbé el contento de los pobres, E hice desfallecer los ojos de la viuda;
17Y si comí mi bocado solo, Y no comió de él el huerfano;
18(Porque desde mi mocedad creció conmigo como con padre, Y desde el vientre de mi madre fuí guía de la viuda;)
19Si he visto que pereciera alguno sin vestido, Y al menesteroso sin cobertura;
20Si no me bendijeron sus lomos, Y del vellón de mis ovejas se calentaron;
(Job 31:16‑20)
;
Is. 32:8• 8Mas el liberal pensará liberalidades, y por liberalidades subirá. (Is. 32:8)
;
Is. 58:7‑11• 7¿No es que partas tu pan con el hambriento, y á los pobres errantes metas en casa; que cuando vieres al desnudo, lo cubras, y no te escondas de tu carne?
8Entonces nacerá tu luz como el alba, y tu salud se dejará ver presto; é irá tu justicia delante de ti, y la gloria de Jehová será tu retaguardia.
9Entonces invocarás, y oirte ha Jehová; clamarás, y dirá él: Heme aquí. Si quitares de en medio de ti el yugo, el extender el dedo, y hablar vanidad;
10Y si derramares tu alma al hambriento, y saciares el alma afligida, en las tinieblas nacerá tu luz, y tu oscuridad será como el medio día;
11Y Jehová te pastoreará siempre, y en las sequías hartará tu alma, y engordará tus huesos; y serán como huerta de riego, y como manadero de aguas, cuyas aguas nunca faltan.
(Is. 58:7‑11)
;
Mt. 5:7• 7Bienaventurados los misericordiosos: porque ellos alcanzarán misericordia. (Mt. 5:7)
;
Mt. 25:34‑35• 34Entonces el Rey dirá á los que estarán á su derecha: Venid, benditos de mi Padre, heredad el reino preparado para vosotros desde la fundación del mundo.
35Porque tuve hambre, y me disteis de comer; tuve sed, y me disteis de beber; fuí huésped, y me recogisteis;
(Mt. 25:34‑35)

J. N. Darby Translation

+
25
The liberal soulo shall be made fat, and he that watereth shall be watered also himself.

JND Translation Notes

+
o
Lit. "The blessing soul."