Articles on

Matthew 16

Matt. 16:9 KJV (With Strong’s)

+
9
Do ye
ho (Greek #3588)
the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)
KJV usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
Pronounce: ho
Origin: ἡ (hay), and the neuter τό (to) in all their inflections
noieo (Greek #3539)
to exercise the mind (observe), i.e. (figuratively) to comprehend, heed
KJV usage: consider, perceive, think, understand.
Pronounce: noy-eh'-o
Origin: from 3563
not yet
oupo (Greek #3768)
not yet
KJV usage: hitherto not, (no...) as yet, not yet.
Pronounce: oo'-po
Origin: from 3756 and 4452
understand
noieo (Greek #3539)
to exercise the mind (observe), i.e. (figuratively) to comprehend, heed
KJV usage: consider, perceive, think, understand.
Pronounce: noy-eh'-o
Origin: from 3563
, neither
oude (Greek #3761)
not however, i.e. neither, nor, not even
KJV usage: neither (indeed), never, no (more, nor, not), nor (yet), (also, even, then) not (even, so much as), + nothing, so much as.
Pronounce: oo-deh'
Origin: from 3756 and 1161
remember
mnemoneuo (Greek #3421)
to exercise memory, i.e. recollect; by implication, to punish; also to rehearse
KJV usage: make mention; be mindful, remember.
Pronounce: mnay-mon-yoo'-o
Origin: from a derivative of 3420
the
artos (Greek #740)
bread (as raised) or a loaf
KJV usage: (shew-)bread, loaf.
Pronounce: ar'-tos
Origin: from 142
five
pente (Greek #4002)
"five"
KJV usage: five.
Pronounce: pen'-teh
Origin: a primary number
e loaves
artos (Greek #740)
bread (as raised) or a loaf
KJV usage: (shew-)bread, loaf.
Pronounce: ar'-tos
Origin: from 142
of the five thousand
pentakischilioi (Greek #4000)
five times a thousand
KJV usage: five thousand.
Pronounce: pen-tak-is-khil'-ee-oy
Origin: from 3999 and 5507
, and
kai (Greek #2532)
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
KJV usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
Pronounce: kahee
Origin: apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
how many
posos (Greek #4214)
interrogative pronoun (of amount) how much (large, long or (plural) many)
KJV usage: how great (long, many), what.
Pronounce: pos'-os
Origin: from an absolute πός (who, what) and 3739
baskets
kophinos (Greek #2894)
a (small) basket
KJV usage: basket.
Pronounce: kof'-ee-nos
Origin: of uncertain derivation
ye took up
lambano (Greek #2983)
to take (in very many applications, literally and figuratively (properly objective or active, to get hold of; whereas 1209 is rather subjective or passive, to have offered to one; while 138 is more violent, to seize or remove))
KJV usage: accept, + be amazed, assay, attain, bring, X when I call, catch, come on (X unto), + forget, have, hold, obtain, receive (X after), take (away, up).
Pronounce: lam-ban'-o
Origin: a prolonged form of a primary verb, which is use only as an alternate in certain tenses
?

Cross References

+
ye not.
the five loaves.
Matt. 14:17‑21• 17And they say to him, We have here but five loaves and two fishes.
18And he said, Bring them hither to me.
19And he commanded the crowd to recline on the grass, took the five loaves and the two fishes, looked up to heaven, and blessed; and having broken he gave the loaves to the disciples, and the disciples to the crowds.
20And they all ate and were filled; and they took up what was over of the fragments, twelve baskets full.
21And the eaters were about five thousand, apart from women and children.
(Matt. 14:17‑21)
;
Mark 6:38‑44• 38{i}A{/i}nd he saith unto them, How many loaves have ye? Go [and] see. And when they knew, they say, Five, and two fishes.
39{i}And he ordered them to make them all sit down by companies on the green grass.{/i}
40{i}And they sat down in ranks by hundreds and by fifties.{/i}
41{i}And{/i} when he had taken the five loaves and two fishes, he looked up to heaven, and blessed, and broke the loaves, and kept giving them to his disciples to set before them. And the two fishes he divided among all.
42And they all ate and were satisfied.
43And they took up twelve hand-baskets full of the fragments and of the fishes.
44And they that ate of the loaves were five thousand men.
(Mark 6:38‑44)
;
Luke 9:13‑17• 13{i}And{/i} he said to them, Give ye them to eat. {i}And they said, We have not more than five loaves and two fishes, unless we should go and buy food for all this people;{/i}
14{i}for they were about five thousand men. And he said to his disciples,{/i} Make them sit down in companies by fifties.
15And they did so, and made them all sit down.
16And taking the five loaves and the two fishes, looking up to heaven, he blessed them, and brake, and gave to the disciples to set before the crowd.
17And they all ate and were all filled; and there was taken up of what had remained over and above to them twelve hand-baskets.
(Luke 9:13‑17)
;
John 6:9‑13• 9There is a little boy here that hath five barley-loaves and two fishes; but these, what are they for so many?
10Jesus said, Make the people sit down. Now there was much grass in the place. The men then sat down in number about five thousand.
11Jesus then took the loaves and, having given thanks, distributed to those that were set down, and likewise also of the fishes as much as they would.
12But when they were filled, he saith to his disciples, Gather the fragments that are over, that nothing be lost.
13They gathered [them] then, and filled twelve baskets with fragments of the five barley-loaves which were over to those that had eaten.
(John 6:9‑13)

J. N. Darby Translation

+
9
Do ye not yet understand nor remember the five loaves of the five thousand, and how many hand-basketsa ye took up?

JND Translation Notes

+
a
A round-plaited hand-basket for a journey.

W. Kelly Translation

+
9
Do ye not yet understand nor remember the five loaves of the five thousand, and how many hand-basketsa ye took [up]?

WK Translation Notes

+
a
The Revisers have properly marked the difference as to the "hand-baskets in verse 9 and "baskets" in verses 10.

WK Verse Note

+
(Note: Words in italics have been inserted from the J. N. Darby translation where the W. Kelly translation doesn’t exist.)