Articles on

Psalm 90

Psa. 90:15 KJV (With Strong’s)

+
15
Make us glad
samach (Hebrew #8055)
probably to brighten up, i.e. (figuratively) be (causatively, make) blithe or gleesome
KJV usage: cheer up, be (make) glad, (have, make) joy(-ful), be (make) merry, (cause to, make to) rejoice, X very.
Pronounce: saw-makh'
Origin: a primitive root
according to the days
yowm (Hebrew #3117)
a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)
KJV usage: age, + always, + chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), + elder, X end, + evening, + (for) ever(-lasting, -more), X full, life, as (so) long as (... live), (even) now, + old, + outlived, + perpetually, presently, + remaineth, X required, season, X since, space, then, (process of) time, + as at other times, + in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), X whole (+ age), (full) year(-ly), + younger.
Pronounce: yome
Origin: from an unused root meaning to be hot
wherein thou hast afflicted
`anah (Hebrew #6031)
to depress literally or figuratively, transitive or intransitive (in various applications, as follows)
KJV usage: abase self, afflict(-ion, self), answer (by mistake for 6030{/SI}}}6030{/SI}}/SI}}6030}6030{/SI}{/SI}), chasten self, deal hardly with, defile, exercise, force, gentleness, humble (self), hurt, ravish, sing (by mistake for 6030{/SI}}}6030{/SI}}/SI}}6030}6030{/SI}{/SI}), speak (by mistake for 6030{/SI}}}6030{/SI}}/SI}}6030}6030{/SI}{/SI}), submit self, weaken, X in any wise.
Pronounce: aw-naw'
Origin: a primitive root (possibly rather ident. with 6030{/SI}}}6030{/SI}}/SI}}6030}6030{/SI}{/SI} through the idea of looking down or browbeating)
us, and the years
shaneh (Hebrew #8141)
from 8138; a year (as a revolution of time)
KJV usage: + whole age, X long, + old, year(X -ly).
Pronounce: shaw-neh'
Origin: (in plura or (feminine) shanah {shaw-naw'}
wherein we have seen
ra'ah (Hebrew #7200)
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)
KJV usage: advise self, appear, approve, behold, X certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, X indeed, X joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, X be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), X sight of others, (e-)spy, stare, X surely, X think, view, visions.
Pronounce: raw-aw'
Origin: a primitive root
evil
ra` (Hebrew #7451)
bad or (as noun) evil (natural or moral)
KJV usage: adversity, affliction, bad, calamity, + displease(-ure), distress, evil((- favouredness), man, thing), + exceedingly, X great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured), + mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, + not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
Pronounce: rah
Origin: from 7489
.

More on:

+

Cross References

+
Make.
Psa. 30:5• 5For a moment [is] in his anger, a life [is] in his favour;{HR}Weeping remaineth in the evening, but in the morning rejoicing. (Psa. 30:5)
;
Psa. 126:5‑6• 5Those that sow with tears{HR}Shall reap with joyful song.
6Surely (going) he goeth and weepeth, bearing a load of the seed;{HR}Surely (coming) he shall come with joyful song, bearing his sheaves.
(Psa. 126:5‑6)
;
Isa. 12:1• 1And in that day thou shalt say,{HR}I will praise thee, O Jehovah.{HR}Though thou hast been angry with me,{HR}Thine anger is turned away,{HR}And thou comfortest me. (Isa. 12:1)
;
Isa. 40:1‑2• 1Comfort ye, comfort ye my people, saith your God.
2Speak to the heart of Jerusalem, and cry unto her, that her time of toil is accomplished, that her iniquity is pardoned; that she hath received of Jehovah's hand double for all her sins.
(Isa. 40:1‑2)
;
Isa. 61:3• 3to appoint unto them that mourn in Zion, that beauty be given them instead of ashes, the oil of joy instead of mourning, the garment of praise instead of the spirit of heaviness, that they might be called oaks of righteousness, the planting of Jehovah, that he might be glorified. (Isa. 61:3)
;
Isa. 65:18‑19• 18But be glad and rejoice forever [in that] which I create: for, behold, I create Jerusalem a rejoicing, and her people a joy.
19And I will rejoice over Jerusalem, and joy in my people: and the voice of weeping shall be no more heard in her, nor the voice of crying.
(Isa. 65:18‑19)
;
Jer. 31:12‑13• 12Therefore they shall come and sing in the height of Zion, and shall flow together to the goodness of Jehovah, for wheat, and for wine, and for oil, and for the young of the flock and of the herd: and their soul shall be as a watered garden; and they shall not sorrow any more at all.
13Then shall the virgin rejoice in the dance, both young men and old together: for I will turn their mourning into joy, and will comfort them, and make them rejoice from their sorrow.
(Jer. 31:12‑13)
;
Matt. 5:4• 4Blessed they that mourn; for they shall be comforted. (Matt. 5:4)
;
John 16:20• 20Verily, verily, I say to you, Ye shall weep and lament, but the world shall rejoice; ye shall be grieved, but your grief shall be turned into joy. (John 16:20)
;
Rev. 7:14‑17• 14And I said to him, My lord, thou knowest. And he said to me, These are they that come out of the great tribulation, and they washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.
15Therefore are they before the throne of God and serve him day and night in his temple; and he that sitteth on the throne shall tabernacle over them.
16They shall hunger no more neither thirst any more nor in any wise shall the sun fall upon them nor any heat.
17For the Lamb that is in the midst of the throne shall tend them and shall lead them to fountains of waters of life, and God shall wipe away every tear from their eyes.
(Rev. 7:14‑17)
the years.

J. N. Darby Translation

+
15
Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, according to the years wherein we have seen evil.

W. Kelly Translation

+
15
Make us glad like the days thou hast afflicted us,{HR}The years we have seen evil.