Articles on

Matthew 15

Mt. 15:11 KJV (With Strong’s)

+
11
Not
ho (Greek #3588)
the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)
KJV usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
Pronounce: ho
Origin: ἡ (hay), and the neuter τό (to) in all their inflections
ou (Greek #3756)
the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not
KJV usage: + long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372.
Pronounce: oo
Origin: οὐκ (ook), and (before an aspirate) οὐχ (ookh) a primary word
v that which goeth
eiserchomai (Greek #1525)
to enter (literally or figuratively)
KJV usage: X arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through).
Pronounce: ice-er'-khom-ahee
Origin: from 1519 and 2064
into
eis (Greek #1519)
to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
KJV usage: (abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
Pronounce: ice
Origin: a primary preposition
the mouth
ho (Greek #3588)
the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)
KJV usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
Pronounce: ho
Origin: ἡ (hay), and the neuter τό (to) in all their inflections
stoma (Greek #4750)
the mouth (as if a gash in the face); by implication, language (and its relations); figuratively, an opening (in the earth); specially, the front or edge (of a weapon)
KJV usage: edge, face, mouth.
Pronounce: stom'-a
Origin: probably strengthened from a presumed derivative of the base of 5114
defileth
koinoo (Greek #2840)
to make (or consider) profane (ceremonially)
KJV usage: call common, defile, pollute, unclean.
Pronounce: koy-no'-o
Origin: from 2839
a man
ho (Greek #3588)
the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)
KJV usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
Pronounce: ho
Origin: ἡ (hay), and the neuter τό (to) in all their inflections
anthropos (Greek #444)
man-faced, i.e. a human being
KJV usage: certain, man.
Pronounce: anth'-ro-pos
Origin: from 435 and ὤψ (the countenance; from 3700)
; but
alla (Greek #235)
properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations)
KJV usage: and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
Pronounce: al-lah'
Origin: neuter plural of 243
that which cometh out
ekporeuomai (Greek #1607)
to depart, be discharged, proceed, project
KJV usage: come (forth, out of), depart, go (forth, out), issue, proceed (out of).
Pronounce: ek-por-yoo'-om-ahee
Origin: from 1537 and 4198
of
ek (Greek #1537)
or ἐξ (ex) a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote)
KJV usage: after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, ...ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.
Pronounce: ek
the mouth
ho (Greek #3588)
the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)
KJV usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
Pronounce: ho
Origin: ἡ (hay), and the neuter τό (to) in all their inflections
stoma (Greek #4750)
the mouth (as if a gash in the face); by implication, language (and its relations); figuratively, an opening (in the earth); specially, the front or edge (of a weapon)
KJV usage: edge, face, mouth.
Pronounce: stom'-a
Origin: probably strengthened from a presumed derivative of the base of 5114
, this
touto (Greek #5124)
that thing
KJV usage: here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
Pronounce: too'-to
Origin: neuter singular nominative or accusative case of 3778
defileth
koinoo (Greek #2840)
to make (or consider) profane (ceremonially)
KJV usage: call common, defile, pollute, unclean.
Pronounce: koy-no'-o
Origin: from 2839
a man
ho (Greek #3588)
the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)
KJV usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
Pronounce: ho
Origin: ἡ (hay), and the neuter τό (to) in all their inflections
anthropos (Greek #444)
man-faced, i.e. a human being
KJV usage: certain, man.
Pronounce: anth'-ro-pos
Origin: from 435 and ὤψ (the countenance; from 3700)
.

Cross References

+

Ministry on This Verse

+
that which goeth.
Mr. 7:15• 15Nada hay fuera del hombre que entre en él, que le pueda contaminar: mas lo que sale de él, aquello es lo que contamina al hombre. (Mr. 7:15)
;
Lc. 11:38‑41• 38Y el Fariseo, como lo vió, maravillóse de que no se lavó antes de comer.
39Y el Señor le dijo: Ahora vosotros los Fariseos lo de fuera del vaso y del plato limpiáis; mas lo interior de vosotros está lleno de rapiña y de maldad.
40Necios, ¿el que hizo lo de fuera, no hizo también lo de dentro?
41Empero de lo que os resta, dad limosna; y he aquí todo os será limpio.
(Lc. 11:38‑41)
;
Hch. 10:14‑15• 14Entonces Pedro dijo: Señor, no; porque ninguna cosa común é inmunda he comido jamás.
15Y volvió la voz hacia él la segunda vez: Lo que Dios limpió, no lo llames tú común.
(Hch. 10:14‑15)
;
Hch. 11:8‑9• 8Y dije: Señor, no; porque ninguna cosa común ó inmunda entró jamás en mi boca.
9Entonces la voz me respondió del cielo segunda vez: Lo que Dios limpió, no lo llames tú común.
(Hch. 11:8‑9)
;
Ro. 14:14,17,20• 14Yo sé, y confío en el Señor Jesús, que de suyo nada hay inmundo: mas á aquel que piensa alguna cosa ser inmunda, para él es inmunda.
17Que el reino de Dios no es comida ni bebida, sino justicia y paz y gozo por el Espíritu Santo.
20No destruyas la obra de Dios por causa de la comida. Todas las cosas á la verdad son limpias: mas malo es al hombre que come con escándalo.
(Ro. 14:14,17,20)
;
1 Ti. 4:4‑5• 4Porque todo lo que Dios crió es bueno, y nada hay que desechar, tomándose con hacimiento de gracias:
5Porque por la palabra de Dios y por la oración es santificado.
(1 Ti. 4:4‑5)
;
Tit. 1:15• 15Todas las cosas son limpias á los limpios; mas á los contaminados é infieles nada es limpio: antes su alma y conciencia están contaminadas. (Tit. 1:15)
;
He. 13:9• 9No seáis llevados de acá para allá por doctrinas diversas y extrañas; porque buena cosa es afirmar el corazón en la gracia, no en viandas, que nunca aprovecharon á los que anduvieron en ellas. (He. 13:9)
but.
Mt. 15:18‑20• 18Mas lo que sale de la boca, del corazón sale; y esto contamina al hombre.
19Porque del corazón salen los malos pensamientos, muertes, adulterios, fornicaciones, hurtos, falsos testimonios, blasfemias.
20Estas cosas son las que contaminan al hombre: que comer con las manos por lavar no contamina al hombre.
(Mt. 15:18‑20)
;
Mt. 12:34‑37• 34Generación de víboras, ¿cómo podéis hablar bien, siendo malos? porque de la abundancia del corazón habla la boca.
35El hombre bueno del buen tesoro del corazón saca buenas cosas: y el hombre malo del mal tesoro saca malas cosas.
36Mas yo os digo, que toda palabra ociosa que hablaren los hombres, de ella darán cuenta en el día del juicio;
37Porque por tus palabras serás justificado, y por tus palabras serás condenado.
(Mt. 12:34‑37)
;
Sal. 10:7• 7Llena está su boca de maldición, y de engaños y fraude: Debajo de su lengua, vejación y maldad. (Sal. 10:7)
;
Sal. 12:2• 2Mentira habla cada uno con su prójimo; Con labios lisonjeros, con corazón doble hablan. (Sal. 12:2)
;
Sal. 52:2‑4• 2Agravios maquina tu lengua: Como navaja amolada hace engaño.
3Amaste el mal más que el bien; La mentira más que hablar justicia. (Selah.)
4Has amado toda suerte de palabras perniciosas, Engañosa lengua.
(Sal. 52:2‑4)
;
Sal. 58:3‑4• 3Enajenáronse los impíos desde la matriz; Descarriáronse desde el vientre, hablando mentira.
4Veneno tienen semejante al veneno de la serpiente: Son como áspide sordo que cierra su oído;
(Sal. 58:3‑4)
;
Is. 37:23• 23¿A quién injuriaste y á quién blasfemaste? ¿contra quién has alzado tu voz, y levantado tus ojos en alto? Contra el Santo de Israel. (Is. 37:23)
;
Is. 59:3‑5,13‑15• 3Porque vuestras manos están contaminadas de sangre, y vuestros dedos de iniquidad; vuestros labios pronuncian mentira, habla maldad vuestra lengua.
4No hay quien clame por la justicia, ni quien juzgue por la verdad: confían en vanidad, y hablan vanidades; conciben trabajo, y paren iniquidad.
5Ponen huevos de áspides, y tejen telas de arañas: el que comiere de sus huevos, morirá; y si lo apretaren, saldrá un basilisco.
13El prevaricar y mentir contra Jehová, y tornar de en pos de nuestro Dios; el hablar calumnia y rebelión, concebir y proferir de corazón palabras de mentira.
14Y el derecho se retiró, y la justicia se puso lejos: porque la verdad tropezó en la plaza, y la equidad no pudo venir.
15Y la verdad fué detenida; y el que se apartó del mal, fué puesto en presa: y viólo Jehová, y desagradó en sus ojos, porque pereció el derecho.
(Is. 59:3‑5,13‑15)
;
Jer. 9:3‑6• 3E hicieron que su lengua, como su arco, tirase mentira; y no se fortalecieron por verdad en la tierra: porque de mal en mal procedieron, y me han desconocido, dice Jehová.
4Guárdese cada uno de su compañero, ni en ningún hermano tenga confianza: porque todo hermano engaña con falacia, y todo compañero anda con falsedades.
5Y cada uno engaña á su compañero, y no hablan verdad: enseñaron su lengua á hablar mentira, se ocupan de hacer perversamente.
6Tu morada es en medio de engaño; de muy engañadores no quisieron conocerme, dice Jehová.
(Jer. 9:3‑6)
;
Ro. 3:13‑14• 13Sepulcro abierto es su garganta; Con sus lenguas tratan engañosamente; Veneno de áspides está debajo de sus labios;
14Cuya boca está llena de maledicencia y de amargura;
(Ro. 3:13‑14)
;
Stg. 3:5‑8• 5Así también, la lengua es un miembro pequeño, y se gloría de grandes cosas. He aquí, un pequeño fuego cuán grande bosque enciende!
6Y la lengua es un fuego, un mundo de maldad. Así la lengua está puesta entre nuestros miembros, la cual contamina todo el cuerpo, é inflama la rueda de la creación, y es inflamada del infierno.
7Porque toda naturaleza de bestias, y de aves, y de serpientes, y de seres de la mar, se doma y es domada de la naturaleza humana:
8Pero ningún hombre puede domar la lengua, que es un mal que no puede ser refrenado; llena de veneno mortal.
(Stg. 3:5‑8)
;
2 P. 2:18• 18Porque hablando arrogantes palabras de vanidad, ceban con las concupiscencias de la carne en disoluciones á los que verdaderamente habían huído de los que conversan en error; (2 P. 2:18)
 The great general snare is denying the evil of men. The deception which Satan constantly uses now is the idea that man is not so bad but moral culture may improve him. (Remarks on Matthew 15:1-20 by W. Kelly)
 The real secret of man's deplorable condition is his heart. This affects all that comes out. (Remarks on Matthew 15:1-20 by W. Kelly)
 Observe, He has done with the question of Jerusalem and of tradition. He speaks of what touches human nature. Man is lost. But no one thoroughly believes this about himself, till he has found Christ. He may believe he is a sinner, but does he believe he is so bad that no good toward God can be got out of him? (Remarks on Matthew 15:1-20 by W. Kelly)

J. N. Darby Translation

+
11
Not what enters into the mouth defiles the man; but what goes forth out of the mouth, this defiles the man.

W. Kelly Translation

+
11
Not what enters into the mouth defiles the man; but what goes forth out of the mouth, this defiles the man.

WK Verse Note

+
(Note: Words in italics have been inserted from the J. N. Darby translation where the W. Kelly translation doesn’t exist.)