Articles on

James 5

James 5:5 KJV (With Strong’s)

+
5
Ye have lived in pleasure
truphao (Greek #5171)
to indulge in luxury
KJV usage: live in pleasure.
Pronounce: troo-fah'-o
Origin: from 5172
o on
epi (Greek #1909)
properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
KJV usage: about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, -to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).
Pronounce: ep-ee'
Origin: a primary preposition
the earth
ho (Greek #3588)
the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)
KJV usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
Pronounce: ho
Origin: ἡ (hay), and the neuter τό (to) in all their inflections
ge (Greek #1093)
soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application)
KJV usage: country, earth(-ly), ground, land, world.
Pronounce: ghay
Origin: contracted from a primary word
, and
kai (Greek #2532)
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
KJV usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
Pronounce: kahee
Origin: apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
been wanton
spatalao (Greek #4684)
to be voluptuous
KJV usage: live in pleasure, be wanton.
Pronounce: spat-al-ah'-o
Origin: from σπατάλη (luxury)
; ye have nourished
trepho (Greek #5142)
properly, to stiffen, i.e. fatten (by implication, to cherish (with food, etc.), pamper, rear)
KJV usage: bring up, feed, nourish.
Pronounce: tref'-o
Origin: a primary verb (properly, τρέφω; but perhaps strengthened from the base of 5157 through the idea of convolution)
your
humon (Greek #5216)
of (from or concerning) you
KJV usage: ye, you, your (own, -selves).
Pronounce: hoo-mone'
Origin: genitive case of 5210
hearts
ho (Greek #3588)
the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)
KJV usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
Pronounce: ho
Origin: ἡ (hay), and the neuter τό (to) in all their inflections
kardia (Greek #2588)
the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle
KJV usage: (+ broken-)heart(-ed).
Pronounce: kar-dee'-ah
Origin: prolonged from a primary κάρ (Latin cor, "heart")
, as
hos (Greek #5613)
which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
KJV usage: about, after (that), (according) as (it had been, it were), as soon (as), even as (like), for, how (greatly), like (as, unto), since, so (that), that, to wit, unto, when(-soever), while, X with all speed.
Pronounce: hoce
Origin: probably adverb of comparative from 3739
in
en (Greek #1722)
"in," at, (up-)on, by, etc.
KJV usage: about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
Pronounce: en
Origin: a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537)
a day
hemera (Greek #2250)
day, i.e. (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the Jews as inclusive of the parts of both extremes); figuratively, a period (always defined more or less clearly by the context)
KJV usage: age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
Pronounce: hay-mer'-ah
Origin: feminine (with 5610 implied) of a derivative of ἧμαι (to sit; akin to the base of 1476) meaning tame, i.e. gentle
of slaughter
sphage (Greek #4967)
butchery (of animals for food or sacrifice, or (figuratively) of men (destruction))
KJV usage: slaughter.
Pronounce: sfag-ay'
Origin: from 4969
.

More on:

+

Cross References

+

Ministry on This Verse

+
have lived.
been.
as in.
 The Lord Himself became poor that we through His poverty might be rich. It is to the poor the gospel is sent; and God hath chosen "the foolish", "the weak", the "base", and the "despised" of this world. There may, indeed, be some mighty and some high-born that are called, but, says the Scripture, "not many" (1 Cor. 1:26-29). (The Coming of the Lord: James 5 by H. Smith)
 They were utterly self-indulgent, thinking of little but their own luxuries….Appearances however are deceitful. In reality they were but like brute beasts being fattened for killing. (James 5 by F.B. Hole)
 If Psa. 73 be read we discover that this is no new thing. Asaph had been greatly troubled observing the prosperity of the wicked, coupled with the chastenings and sorrows of the people of God; and he found no satisfactory solution of the problem until he went into the sanctuary of God. (James 5 by F.B. Hole)

J. N. Darby Translation

+
5
Ye have lived luxuriously on the earth and indulged yourselves; ye have nourished your hearts as in a day of slaughter;

W. Kelly Translation

+
5
Ye lived luxuriously on the earth and indulged yourselvesa; ye nourished your hearts inb a day of slaughter.

WK Translation Notes

+
a
It should be "Luxuriously ye lived on the earth and indulged yourselves; ye nourished... condemned... killed," etc. All is summed up conclusively in the view of the writer; who nevertheless guards against possible misuse by his transition to the present in the closing words, "he doth not resist you" (vs. 6). (Compare also vss. 7-10).
b
"As" before "in" of the T. R. is rightly excluded, though not a few authorities favour its insertion.